[中字] GFRIEND(여자친구) – ROUGH(시간을 달려서) 歌詞 [韓字: 黑字/ 中字: 紅色]
다가서지 못하고 헤매이고 있어
我無法靠近你 神智恍惚
좋아하지만 다른 곳을 보고 있어
雖然喜歡 卻把眼光放在其他地方
가까워 지려고 하면 할수록
越是想靠近
멀어져 가는 우리 둘의 마음처럼
我們兩顆心的距離卻拉遠了
만나지 못해 맴돌고 있어
無法交往 只能徘徊
우린 마치 평행선처럼
我們總行走於平行線
말도 안돼 우린 반드시 만날 거야
不行 我們一定要交往
기다릴게 언제까지나
我會等待 直到永遠
미처 말하지 못했어
我說不出口
다만 너를 좋아했어
我喜歡了你
어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
就像兒時的夢 就像奇蹟般
시간을 달려서
時間過去
어른이 될 수만 있다면
假如我已經成年
거친 세상 속에서 손을 잡아줄게
即使艱難 我會不顧一切 去讓你抓緊我的手
다가서려 해봐도 엇갈리고 있어
試著靠近你 現在就很掛念
좋아한단 말도 아직 못하고 있어
可是卻仍然無法說喜歡你
머뭇거리는 널 보고 있으면
如果我還在猶豫
우린 아직도 많이 어리긴 한가 봐
我們仍然年輕
좁혀지지 않아 한 끗 차이
我倆之間的距離卻不會漸漸靠近
우린 마치 평행선처럼
我們總行走於平行線
언젠가는 못다한 말을 전할 거야
我一定會對你說出我從前說不出的話
다가갈게 언제까지나
總有一天 我會做到的
미처 말하지 못했어
我說不出口
다만 너를 좋아했어
我喜歡了你
어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
就像兒時的夢 就像奇蹟般
시간을 달려서
時間過去
어른이 될 수만 있다면
假如我已經成年
거친 세상 속에서 손을 잡아줄게
即使艱難 我會不顧一切 去讓你抓緊我的手
시간 속에 갇혀 길을 헤매여도
這段時間 我在路上徘徊
그렇지만 우린 결국 만날 거야
可是 我深信我們最後會在一起的
진심인 것만 알아줘 정말
只有讓你真正的了解
서툴기만 한대도
我卻真的很尷尬
미처 말하지 못했어
我說不出口
다만 너를 좋아했어
我喜歡了你
어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
就像兒時的夢 就像奇蹟般
시간을 달려서
時間過去
어른이 될 수만 있다면
假如我已經成年
거친 세상 속에서 너를 안아줄게
即使艱難 我會不顧一切 去擁抱你
이거 하나만 약속해
請向我承諾
변치 않기를 바랄게
我希望你不要改變
그때도 지금처럼 날 향해 웃어줘
以後 你也像現在一樣 向著我微笑
시간이 흘러서
時間流動
어른이 될 수만 있다면
假如我已經成年
엇갈림 그 속에서 손을 잡아줄게
我會填補這距離 讓你抓緊我的手
中字翻譯(於1月25日首播當日)為自行創作,網站內容不得隨意轉載。如轉載請附上此連結,謝謝。
Youtube:
留言列表